ASPEK KAJIAN WACANA

ASPEK KAJIAN WACANA OLEH SATO HIROBUMI

Sato Hirobumi (1997) telah membahagikan maklumat lama kepada tujuh kaedah iaitu melalui kaedah perujukan, kaedah penggantian, kaedah perulangan seluruh, kaedah perulangan sebahagian, kaedah penghilangan, kaedah leksikal dan kaedah prafrasa.

1. Kaedah Perujukan
Menurut Sato Hirobumi (1997: 33), beliau mendefinisikan kaedah perujukan kepada hal yang secara langsung dirujuk dan mempunyai fungsi perujukan yang dikenal pasti melalui penggunaan kata ganti. Menurut Sato Hirobumi (1997) kaedah perujukan dapat dibahagikan kepada empat jenis iaitu perujukan eksofora, perujukan endofora, perujukan anafora dan kepronominalan, dan katafora dan kepronominalan.

1.1 Perujukan Eksofora
Contoh di bawah menunjukkan ungkapan eksofora dengan ganti nama penunjuk, yang berlangsung dalam perbualan watak-watak cerita.
(1) “ Setelah Bendahara pulang ke rumahnya, (a) maka Tun Tuah pun pergi mendapatkan Tun Ratna Diraja dan Tun Bija Sura ke jongnya... Maka kata Tun Ratna Diraja dan Tun Bija Sura, ... ‘Jika sekadar empat liam orang pergi, beta bawalah; ini orang kaya hendak membawa Tun Teja bukan seorang dua. Setelah Tun Tuah mendengar kata Tun Ratna Diraja demikian itu, maka Tun Tuah pun amarah serta menyelak penduanya , katanya, ‘Ceh, mengapa begitu? Jika si Tuah tiada dibawa, (b) sekarang jua jong ini kuperbinasakan! ...’”
(HHTa: 214)
1 (a) maka Tun Tuah pun pergi mendapatkan Tun Ratna Diraja dan Tun Bija Sura ke jongnya
1 (b) “ ... sekarang jua jong ini kuperbinasakan! ...
Berdasarkan kepada petikan di atas, ganti nama penunjuk ini yang digunakan dalam frasa nama jong ini yang terdapat pada ayat 1 (b) menerangkan inti namanya, jong secara atributif dari segi sintaksis. Penggunaan kata deiksis ini bersifat eksofora dari segi perujukan. Namun, frasa nama yang terdapat pada konteks wacana (1), merujuk kepada “jong Tun Ratna Diraja dan Tun Bija Sura” yang dinyatakan oleh pencerita dalam ayat 1(a). Dapat disimpulkan bahawa, ungkapan perujukan tersebut bersifat endofora bagi pembaca cerita yang menempatkan dirinya di luar perbualan, dan kesannya dapat menyampaikan maklumat lama dalam perbualan watak-watak.

1.2 Perujukan Endofora
Perujukan endofora dapat dibezakan berdasarkan rujukan anafora dan rujukan katafora.
“Ada seorang orang di Melaka, orang Bendahara Paduka Raja, datang dari Inderapura; maka ia mengadap Bendahara Paduka Raja.... Maka ia pun persembahkan peri Megat Terengganu hendak menyerang Melaka dan peri Megat Terengganu bercakap itu dan peri dijamu oleh raja Inderapura itu....
Setelah Bendahara mendengar sembah orang itu, maka Bendahara pun segera masuk mengadap raja.... Maka sembah Bendahara, ‘ ... patik mendengar khabar orang dari Inderapura datang mengatakan Megat Terengganu itu sekarang sudah datang, lagi berhenti di Inderapura diperjamu oleh raja Inderapura. Pada bulan inilah ia datang. Setelah raja mendengar sembah Bendahara demikian itu, maka baginda pun terkejut serta bertitah, ‘(a) Ayo mamak Bendahara, siapa membawa khabar ini?’ Maka sembah Bendahara, ‘ (b) Orang yang membawa khabar ini orang patik, namanya Hang Dolah; ...’”
(HHTa: 229)
Berdasarkan kepada konteks wacana (5), frasa nama khabar ini yang dinyatakan dalam ayat (5a) dan (5b) merujuk secara endofora kepada ‘isi persembahan Bendahara’ yang menggantikan maklumat yang dinyatakan dalam penceritaan sebelumnya. Oleh itu, maklumat yang diberi dalam penceritaan itu merupakan maklumat masukan, manakala maklumat yang dihasilkan dalam perbualan itu merupakan maklumat keluaran. Kaedah perujukan dengan ganti nama penunjuk ini yang digunakan dalam frasa nama tersebut berfungsi untuk menyampaikan suatu maklumat lama dengan melampaui batas antara perbualan watak-watak cerita dan penceritaan.
1.3 Perujukan Anafora Dan Kepronominalan
Kaedah anafora menurut Sato Hirobumi (1997: 41), beliau menyatakan bahawa kaedah anafora merupakan satu unsur yang serujukan dengan menggunakan kata ganti. Dalam hal ini, Sato Hirobumi (1997) membahasakan tentang ganti nama diri yang berfungsi untuk menyampaikan maklumat lama secara anafora dari segi perujukan. Kaedah tersebut dikenali sebagai kepronomilan ke arah depan dan merujuk kepada rujukan yang sama.
Ganti nama diri ketiga dia dan ia digunakan untuk merujuk kepada unsur yang mempunyai komponen makna [+ bernyawa], khususnya [+ manusia] dan menyatakan bilangan tunggal dari segi sematik. Contoh di bawah ini memperlihatkan penggunaan ganti nama diri dia dan ia yang tersendiri.
(i) Ganti nama diri: dia
Ciri rujukan: Komponen makna [+ bernyawa], [+ manusia], bilangan jamak dari segi semantik.
“Maka titah baginda, ‘Mamak Bendahara, jangan sembunyi pada kita. Mamak Bendahara berkata-kata benar, siapa-siapakah yang meninggalkan mamak Bendahara, supaya kita mau membalaskan dia.”
(HHTa: 35)
Berdasarkan kepada petikan di atas, ganti nama diri dia telah merujuk secara anafora kepada frasa nama yang meninggalkan mamak Bendahara.
(ii) Ganti nama diri: ia
Ciri rujukan: komponen makna [+ bernyawa], [+ manusia], bilangan jamak dari segi semantik.
“Setelah baginda mendengar sembah Bendahara demikian, maka baginda pun tersenyum seraya bertitah, ‘Mamak Bendahara, sungguhkah seperti khabar orang, ada konon budak lima orang tatkala itu, ia berdiri di hadapan mamak Bendahara, ialah membunuh orang mengamuk itu?’”
(HHTa: 35)
Berdasarkan petikan di atas, ganti nama diri ia merujuk secara anafora kepada frasa nama budak lima orang.
Berdasarkan contoh-contoh yang diberikan di atas, ganti nama diri ketiga dia dan ia berfungsi sebagai subjek dan objek, manakala dari segi sintaksis adalah untuk merujuk secara anafora kepada suatu unsur yang serujukan yang mempunyai pelbagai komponen makna.

2. Kaedah Penggantian
Menurut Sato Hirobumi (1997: 47), kaedah penggantian merujuk kepada suatu unsur yang telah disebut dan kemudian digantikan dalam bentuk baru secara semantik atau nahuan. Sebagai contoh penggantian frasa nama dapat dilihat dari segi semantik iaitu:
“Setelah sudah memakai , maka Tun Tuah pun keluar dari rumahnya bermain-main ke pesara mencari orang berjual jebat. Maka Laksamana pun bertemulah dengan seorang tuanberjual jebat.”
( HHTa: 205)
Dalam contoh tersebut, frasa nama orang berjual jebat dan frasa nama seorang tua berjual jebat menunjukkan persamaan makna dari segi semantik. Maksudnya di sini, makna yang terkandung dalam frasa nama seorang tua berjual jebat sudah termasuk di dalam konsep yang dinyatakan dalam frasa nama orang berjual jebat.
Seterusnya, contoh di bawah ini menunjukkan frasa nama yang digantikan dengan bentuk baru yang memaparkan persamaan dari segi nahuan.
“Maka Raja Melaka pun beraraklah. Maka sekalian yang beranak pun tinggalkan anaknya pergi melihat; sekalian yang berlaki tinggalkan lakinya; ada yang terurai rambutnya tiada tersanggul lagi; ada yang berkain sambil berlari-lari; ada yang terdedah susunya yang lanjut itu mengampar dadanya.”
(HHTa: 150)
Berdasarkan contoh ayat dia atas, frasa nama sekalian yang beranak dan sekalian yang berlaki ditukar dari segi nahuan yang terurai rambutnya tiada tersanggul lagi; ada yang berkain sambil berlari-lari; ada yang terdedah susunya yang lanjut itu. Oleh itu, kata hubung relatif yang yang digunakan digantikan dalam bentuk-bentuk baru berfungsi untuk membentuk frasa nama dari segi nahuan. Bentuk-bentuk baru tersebut memerikan frasa-frasa yang ditukarkannya secara enumeratif seperti berikut: antara mereka yang beranak dan berlaki, ada yang terurai rambutnya tidak tersanggul lagi, ada yang berkain sambil berlari-lari dan ada juga yang terdedah susunya yang lanjut itu menampar dadanya.”
Menurut Sato Hirobumi (1997: 49) lagi, klausa juga boleh digantikan dengan bentuk baru. Misalnya, kata adverba demikian sering digunakan sebagai bentuk sulih untuk menggantikan maklumat yang dinyatakan dalam suatu klausa atau ayat, dalam bentuk yang ringkas. Contohnya seperti berikut:
1 (a) kita ini seperti orang berenang di tengah laut, maka bertemu dengan seekor naga ; maka hendak berpegang pada naga itu, takut ditelannya, hendak kita tiada berpegang pada naga itu, lemas. 1 (b) Akan kita sekalipun demikianlah.”
(HHTa:221)
Berdasarkan petikan ayat di atas, kata adverba demikian yang terdapat pada ayat 1 (b) telah menggantikan maklumat yang terdapat pada ayat 1 (a). Dalam hal ini, kata adverba
demikian merujuk kepada keserupaan makna pada klausa dalam ayat 1 (a) dan ianya berfungsi untuk menyampaikan maklumat lama dalam bentuk sulih.
Seterusnya dalam contoh 2 di bawah pula, menunjukkan bahawa kata ganti nama diri dia dan kata adverba demikian telah menjalankan fungsi yang sama dalam menyampaikan maklumat lama.
2 (a) ‘Susuku inilah akan persembahkanku pada Raden Inu, biarlah aku tiada makan sehari’. Maka kata seorang, 2 (b) Jangan diri berkata demikian, benci pula kami mendengar dia.
(HHTa: 53)
Kata adverba demikian yang digunakan pada ayat 2 (b) telah menggantikan maklumat yang terdapat pada ayat 2 (a), manakala kata ganti nama diri dia pada ayat 2 (b) merujuk kepada maklumat yang sama. Hal ini bermakna, kaedah penggantian dan kaedah perujukan yang digunakan berfungsi untuk menyampaikan maklumat lama.

3. Kaedah Perulangan Seluruh
Dari perspektif nahuan, kaedah perulangan bermaksud perulangan yang berlaku pada unsur-unsur dalam wacana tanpa menimbulkan sebarang perubahan pada kategorinya (Mohd Rashid Md Idris, 2012: 110). Menurut Sato Hirobumi, kaedah perulangan dapat memberikan kejelasan rujukan kepada unsur yang menyampaikan maklumat lama.
Menurut Sato Hirobumi (1997: 53) lagi, penggunaan kaedah perulangan tidak terbatas kepada frasa nama sahaja. Misalnya dapat dilihat pada contoh di bawah ini, maklumat lama disampaikan dengan mengulang satu ayat yang telah disebut sebelumnya.
(1) “... maka baginda pun bertitah pad menteri empat, ‘Hai menteriku empat, (a) suruh orang berbuat bahtera kenaikan anak kita.’ Maka sembah Bendahara, ‘Daulat tuanku ayah alam, patik mohon ampun dan kurnia , (b) yang tuanku menitahkan berbuat bahtera itu sebenarnyalah, ...”
(HHTa: 428)
1 (a) suruh orang berbuat bahtera kenaikan anak kita.
1 (b) yang tuanku menitahkan berbuat bahtera itu sebenarnyalah
Berdasarkan pada contoh ayat di atas, maklumat yang dinyatakan pada ayat 1 (a) diulang dengan klausa nama yang tuanku menitahkan berbuat bahtera itu pada ayat 1 (b). Menurut Sato Hirobumi (1997), walaupun klausa nama yang menyampaikan maklumat lama itu tidak mengulang semua unsur yang membentuk ayat (1 a) secara langsung, tetapi klausa nama itu boleh dikatakan tetap mempertahankan struktur ayat yang dirujuknya dari segi nahuan.

4. Kaedah Perulangan Sebahagian
Sato Hirobumi (1997: 54), berpendapat bahawa kaedah perulangan sebahagian dapat didefinisikan sebagai perubahan kategori yang berlaku pada rangkai kata yang mengulang. Hal ini dapat dijelaskan pada contoh di bawah:
Dalam contoh di bawah, suatu frasa nama diulang secara sebahagian dengan kata sifat, dengan mempertahankan konsep yang terkandung dalam unsur yang asal tersebut.
(1) “... maka Tun Tuah pun fikir dalam hatinya: ‘Ada pun jika selaku ini juga kelakuan Tun Teja ini, nescaya gila akan aku. 1(a) Jika demikian, baiklah kuperbuat suatu hikmat pembenci.’ Setelah sudah Tun Tuah fikir demikian itu, maka Tun Tuah pun membaca pustakanya , lalu ditiupkannya ke dalam kurung itu. 1(b) Maka Tun Teja pun bencilah hatinya akan Tun Tuah dan jangankan melihat rupanya, mendengar suaranya pun benci serta menutup akan telinganya.
(HHTa: 222)
Berdasarkan contoh ayat di atas, ayat 1(a) dan 1(b) dihubungkaitkan dalam hubungan penyebab dan akibat kerana kata sifat bencilah pada ayat 1(b) mengulang makna potensi yang terkandung dalam frasa nama suatu hikmat pembenci pada ayat 1(a). Dari segi nahuan pula, ungkapan perulangan tersebut memperlihatkan perubahan ketegori pada unsur yang diulang itu kerana kata nama pembenci diterbitkan dari kata sifat benci dengan awalan {peN-}.
Seterusnya perulangan sebahagian yang berlaku pada klausa dapat dilihat pada contoh 2 di bawah:
(2) “Maka Hang Tuah pun menghunus kerisnya dan yang keempat itu pun menghunus kerisnya lalu menyerbukan dirinya pada musuh yang dua puluh itu. ... 2 (a) Maka yang tinggal lagi sepuluh orang itu larilah menyusur perahunya, lalu dikayuhnya ke perahu besat tiga buah. ... 2 (b) Maka musuh yang lari sepuluh orang itu pun sampailah ke perahunya.
(HHTa: 23)
Berdasarkan contoh ayat di atas, inti ayat 2 (a) Maka yang tinggal lagi sepuluh orang itu larilah telah mengalami perulangan sebahagian dengan frasa nama Maka musuh yang lari sepuluh orang itu pada ayat 2 (b). Dapat disimpulkan bahawa dari segi nahuan, perubahan kategori berlaku pada unsur-unsur yang mengulang iaitu daripada klausa kepada frasa nama.

5. Kaedah Penghilangan
Menurut Sato Hirobumi (1997: 57), kaedah penghilangan boleh berlaku dalam dua cara iaitu dengan menghilangkan unsur tertentu dalam ayat atau menghilangkan semua unsur kecuali suatu bahagian sehingga membentuk ayat minimum. Tambahnya lagi, penghilangan yang berlaku dalam bahasa Melayu dapat dilihat dari segi morfologi dan sintaksis.

5.1 Penghilangan yang bersifat morfologi
Penghilangan yang bersifat morfologi dapat dilihat pada penghilangan imbuhan pada kata kerja, dengan mengambil awalan {beR-} sebagai contoh. Misalnya:
1 “ ... (a) kerana negeri ini selamanya tiada beraja dan menteri yang besar-besar dan hulubalang yang gagah-gagah. Akan sekarang Duli Yang Dipertuan kerajaan dalam negeri ini maka hendaklah Duli Syah Alam perintahkan dia. (b) Apabila raja itu tiada bermenteri yang bijaksana dan hulubalang yang budiman, maka bukanlah raja itu besar namanya dan segala seterusnya pun tiada sopan akan dia.”
(HHTa: 93)
1 (a) kerana negeri ini selamanya tiada beraja dan د dan menteri yang besar-besar dan د hulubalang yang gagah-gagah.
1 (b) Apabila raja itu tiada ber-menteri yang bijaksana dan د hulubalang yang budiman, ...
Berdasarkan contoh ayat di atas, apabila struktur frasa kerja yang bercetak huruf tebal digandingkan dalam ayat masing-masing, didapati bahawa penghilangan awalan {beR-} berlaku pada gatra د dalam ayat 1 (a) dan pada gatra د dalam ayat 1 (b). Dari segi kepadatan frasa dapat dianggap bahawa awalan {beR-} yang diimbuhkan pada kata kerja beraja dan bermenteri itu masing-masingnya berfungsi untuk memberikan makna milik kepada serangkai frasa nama raja dan menteri yang besar-besar dan hulubalang yang gagah-gagah pada ayat 1 (a) dan menteri yang bijaksana dan hulubalang yang budiman pada ayat 1 (b).
Hal yang sama dapat dilihat pada contoh yang kedua di bawah, apabila dua buah kata kerja membentuk serangkai frasa kerja, dengan dihubungkan dengan kata penghubung setara dan.
2 “(a) Maka sebab itulah maka Bentara Tun Tuah tiada jadi digelar dan kurnia nama oleh Duli Yang Dipertuan. Apabila bergelar laksamana juga, nescaya jauhlah daripada Duli Yang Dipertuan; tiada dapat naik kelengkapan sebuah suku atau jadi panglima.”
(HHTa: 127)
2 (a) Maka sebab itulah maka Bentara Tun Tuah tiada jadi digelar dan د kurnia nama oleh Duli Yang Dipertuan.
Berdasarkan pada contoh 2 (a), menunjukkan penghilangan awalan pasif {di-} pada gatra د dalam kata kerja kurnia.

5.2 Penghilangan yang bersifat sintaksis
Menurut Sato Hirobumi (1997: 59), beliau menyatakan bahawa penghilangan yang berlaku pada suatu unsur sintaksis dalam ayat mempengaruhi susunan sintaksis ayat. Pada bahagian ini, Sato Hirobumi (1997) membicarakan tentang penghilangan unsur yang bertindak dalam aspek nominatif dari segi sintaksis. Sebagai contoh:
1. “ Maka pada ketika itu juga baginda pun mengurniakan nama akan Tun Kasturi, Maharaja Setia dan dianugerahi persalin dengan sepertinya.”
(HHTa: 364)
1 (i) Klausa setara yang pertama:
Maka pada ketika itu juga baginda pun mengurniakan nama akan Tun Kasturi, Maharaja Setia.
1 (ii) Klausa setara yang kedua:
د dianugerahi persalin dengan sepertinya.
Dalam ayat kompleks setara (1) tersebut, penghilangan berlaku pada gatra د dalam klausa setara yang kedua, yang pengisinya bertindak dalam aspek nominatif terhadap kata kerja pasif dianugerahi. Unsur yang dianggap dihilangkan itu terdapat dalam klausa yang pertama, iaitu kata nama khas Tun Kasturi yang berfungsi sebagai objek tak langsung bersama kata depan tumpuan akan terhadap kata kerja aktif mengurniakan. Dalam hal ini, kata nama khas itu bertindak dalam aspek datif dalam klausa yang pertama.
Seterusnya, dalam contoh di bawah ini menunjukkan penghilangan sebahagian besar unsur yang membentuk ayat.
2. “ Maka titah raja, ‘Hai Bendahara, beri tempat akan Tun Tuah duduk sama-sama; barang yang kurangnya persembahkan kepda kita.’ Maka sembah Bendahara, “Daulat Tuanku.’
(a) Maka Laksamana pun dipersalin dan dianugerahi pakaian selengkapnya. (b) Setelah sudah maka raja pun berangkat masuk.”
(HHTa: 191)
1 (a) Maka Laksamana pun dipersalin dan dianugerahi pakaian selengkapnya.
1 (b) Setelah sudah د maka raja pun berangkat masuk.
Berdasarkan pada ayat di atas, penghilangan berlaku pada gatra د, dan unsur-unsur yang dianggap dihilangkan itu terdapat pada ayat 1(a), iaitu Laksamana pun dipersalin dan dianugerahi pakaian selengkapnya yang berstruktur subjek-predikat. Menurut Sato Hirobumi (1997), penghilangan sebahagian besar unsur yang demikian berguna untuk mengelakkan keberlebihan ungkapan yang disebabkan oleh kaedah perulangan seluruh.

6. Kaedah Leksikal
Menurut Sato Hirobumi (1997: 61), beliau memberi takrifan kaedah leksikal adalah pertalian antara ayat secara semantik. Dalam hal ini, kesan penyampaian maklumat lama ditentukan oleh pemilihan perbendaharaan kata. Menurut Sato Hirobumi lagi, hubungan kehiponimian dan hubungan bahagian keseluruhan memperlihatkan sebagai contoh yang mempertahankan pertalian leksikal antara ayat. Contohnya:

6.1 Hubungan Kehiponimian
Menurut Sato Hirobumi (1997: 61), beliau menyatakan bahawa hubungan kehiponimian ialah hubungan semantik antara unsur yang mempunyai makna generik. Menurut beliau lagi, kata hiponim terkandung secara semantik dalam kata hipernim iaitu yang mempunyai makna generik. Kenyataan ini dapat dilihat menerusi contoh di bawah ini:
“ Maka baginda pun memberi titah kepada Bendahara Paduka Raja, ‘ Ayuh mamak Bendahara, segeralah berlengkap segala perhiasan akan meyambut akan Tun Teja itu dan kerahkan segala pegawai dan pertuanan dan bini orang-orang kaya-kaya pergi menyambut Tun Teja.’ ... Maka Bendahara Paduka Raja pun menghiasi gajah kenaikan Tun Teja itu dan menghiasi perahu akan menaikkan Tun Teja itu. Setelah lengkap maka Bendahara pun masuk berdatang sembah, “Ya tuanku syah alam, segala kelengkapan itu sudah patiklengkapi, maka titah patik junjung.’
(HHTa: 220-221)
Berdasarkan contoh ayat di atas, kata nama gajah dan perahu digunakan dalam frasa nama gajah kenaikan Tun Teja itu dan menghiasi perahu akan menaikkan Tun Teja itu yang menunjukkan hubungan leksikal dengan kata nama ‘kelengkapan’ yang mewakili kenderaan dari segi konteks wacana tersebut. Dalam hal ini, kata nama ‘kelengkapan’ merupakan kata hipernim.

6.2 Hubungan Bahagian-Keseluruhan
Menurut Sato Hirobumi (1997: 62), beliau menyatakan bahawa unsur-unsur yang menunjukkan hubungan leksikal dengan kaedah ini dapat dikaitkan dalam konsep “kepunyaan”. Contohnya:
“ Setelah hari hampir siang maka orang pun lalu. Maka dilihatnya seorang perlente mati; maka segera dikeratnya telinga dibawa kepada raja, ... Maka datang pula seorang lagi, dikeratnya kepala, lalu dibawa mengadap raja, ... Dengan demikian, habislah kaki tangan Kertala Sari dikeratnya dibawa kepada raja.’’
(HHTa: 362)
Berdasarkan contoh ayat di atas, perkataan telinga, kepala dan kaki tangan merupakan anggota badan yang menghubungkan pertalian leksikal dengan frasa nama seorang perlente. Dalam hal ini, setiap anggota badan tersebut menerangkan bahagian daripada anggota badan seorang perlente yang menunjukkan keseluruhan. Hal ini bermakna hubungan ‘kepunyaann’ merupakan hubungan bahagian-keseluruhan.

7. Kaedah Prafrasa
Menurut Sato Hirobumi (dalam Asmah, 1997: 63), kaedah prafrasa merujuk kepada pernyataan idea yang sama namun pengolahnnya dengan cara yang berbeza. Kenyataan ini dapat dijelaskan pada contoh di bawah ini:
1) adapun ilmu yang kuajarkan kepadamu ini jangan kau ajarkan pada barang siapa; jikalau anakmu pun sekali jangan kau ajarkan.
2) Pada bicara hambamu, yang ilmu dan syarat tuanku itu jangankan kepada anak cucu hambamu; jikalau Duli Yang Dipertuan sekalipun berkehendak akan ilmu tuanku itu kepada hambamu, tiadalah hambamu persembahkan.
(HHTa:154)
Berdasarkan contoh ayat di atas, frasa nama ilmu dan syarat tuanku itu menyampaikan maklumat lama dengan dua cara iaitu pertama unsur ilmu tuanku itu merujuk secara anafora kepada frasa nama ilmu yang kuajarkan kepadamu itu yang dinyatakan pada ayat (1) dan kedua, unsur syarat tuanku itu memprafrasakan keseluruhan ayat (1) sehingga ianya menunjukkan perubahan kepada unsur-unsur yang diulang.
Contoh seterusnya yang dinyatakan oleh Sato Hirobumi (1997: 65), memperlihatkan makna leksikal yang terkandung dalam suatu kata, diterangkan secara konkrit dengan ungkapan yang menggunakan kaedah prafrasa iaitu:
“Syahadan maka Bendahara dan Temenggung dan Laksamana pun bermohonlah pada raja pergi berbuat tempat duduk berkhalwat. Adapun Bendahara duduk di Tanjung Keling dan Temenggung di Tanjung Tuan dan Laksamana duduk di tanjung Jugara. Adapun di atas Bukit Jugara itulah diperbuatnya suatu bukit tempat berkhalwat. Maka Laksamana pun duduklah di bukit itu dua orang dengan gurunya. ... Maka tuan Syeikh itulah yang bersama-sama dengan Laksamana duduk di Bukit Jugara itu mengerjakan amar Allah siang malam, terlalu keras, tiadalah lagi Laksamana ingatkan pekerjaan dunia, melainkan syuhudnya pada Allah Taala semata-mata’.
(HHTa: 517-518)
Berdasarkan contoh ayat di atas, kata kerja berkhalwat mempunyai beberapa makna dalam bahasa Melayu Moden. Namun kata berkhalwat dalam konteks wacana merujuk kepada frasa kerja mengerjakan amar Allah siang malam. Ungkapan prafrasa seperti yang terdapat pada contoh tersebut bertujuan untuk menentukan makna leksikal yang terdapat dalam wacana.

Penutup

Secara kesimpulannya, penanda maklumat lama merujuk kepada alamat atau sesuatu yang menandakan yang bertujuan maklumat lama yang terdapat dalam sesebuah teks dapat dikenal pasti oleh pembaca. Sesebuah wacana perlulah bermakna. Hal ini demikian kerana wacana merupakan kesatuan bahasa yang lengkap serta dianggap sebagai penggunaan bahasa dalam konteks yang membawa makna. Penanda maklumat lama yang diutarakan oleh Sato Hirobumi terdapat tujuh kaedah untuk dikenal pasti. Setiap kaedah diberikan penerangan secara terperinci pada dapatan kajian.

No comments:

Post a Comment